Connect with us

KPT+

សត្វ ៤ប្រភេទ ប្រជាជនថៃប្រើជំនួសពាក្យជេរប្រទេចគ្នា

បានផុស

នៅ

គ្រប់ភាសាក្នុងលោកនេះ សុទ្ធតែមានពាក្យបង្កប់ន័យរបស់វា ទៅតាមវប្បធម៌នៃជាតិសាសន៍រៀងខ្លួន ដែលជួនកាលគេពុំប្រើពាក្យចំៗដើម្បីប្រាប់ន័យនោះទេ គេរមែងយកវត្ថុ សត្វ ឬអ្វីផ្សេងទៀតដើម្បីប្រៀបប្រដូចវិញ។ តួយ៉ាងនៅក្នុងវប្បធម៌ថៃ នៅពេលគេផ្ទុះកំហឹងចង់ជេរបញ្ចោរនរណាម្នាក់ គេមិនប្រើពាក្យជេរចំឡើយ ព្រោះវាអសុរោះពេក ទើបគេនិយមយកសត្វនៅក្នុងស្រុកមកជំនួសដូចជា៖

សូមចុច Subscribe Channel Telegram កម្ពុជាថ្មី ដើម្បីទទួលបានព័ត៌មានថ្មីៗទាន់ចិត្ត

ម៉ា (Mah) -ប្រដូចទៅនឹងសត្វឆ្កែ

ពាក្យ Mah បើប្រើជាមួយកូនៗ មានន័យថា ក្មេងគួរឱ្យស្រឡាញ់ ដែលឪពុកម្ដាយប្រើប្រៀបប្រដូចទៅកូនៗថា ពួកគេតែងតែជាកូនតូចរបស់ពួកគាត់ជានិច្ច។

ផ្ទុយ​ទៅ​វិញ ប្រសិន​បើ​នរណា​ម្នាក់​ហៅ​អ្នក​ថា​ ម៉ា នោះ​ពុំ​មាន​ន័យ​ល្អ​ទេ។ ពួកគេ​អាច​មានន័យ​ថា អ្នកប្រៀបដូច​កូនក្មេងដែលមិនដឹងអី។ ពាក្យនេះច្រើនតែភ្ជាប់មកជាមួយគុណនាមផ្សេងទៀត ដើម្បីបង្កើនភាពអសុរោះ ដូចជា Mah-Bah មានន័យថា ឆ្កែឆ្កួត ឬពាក្យ Mah-Kang Tanon មានន័យថា ឆ្កែចិញ្ចើមផ្លូវ ជាដើម។

ខ្វែ (Kwai) -ប្រដូចទៅនឹងសត្វក្របី

Buffalo ឬ Kwai ជាភាសាថៃ មានអត្ថន័យថា អាល្ងង់ ឬអាក្របី។ វាជាការប្រមាថមើលងាយចំពោះភាពវៃឆ្លាតរបស់អ្នក ប៉ុន្តែភាគច្រើនវាត្រូវបានគេប្រើដើម្បីគ្រាន់តែបញ្ចេញកំហឹងមួយពេលប៉ុណ្ណោះ។

សត្វ (Sat)

Sat មានន័យថា សត្វ។ តាម​ភាសា​ថៃ សត្វ​សំដៅ​លើ​ជីវិតថោក​ទាប។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ភាគច្រើនពួកគេនឹងប្រើពាក្យនេះគ្រាន់តែហៅមនុស្សស្និទ្ធស្នាលជាមួយពួកគេ ដូចជា ពេលហៅឈ្មោះមិត្តភក្តិ ឬបង្អាប់ពួកម៉ាកលេង។

ហៀ (Hia) -ប្រដូចទៅនឹងសត្វទន្សង

ពាក្យ ហៀ ប្រើដើម្បី​សម្ដែង​ការ​ខឹង​សម្បារ។ ដូច្នេះប្រសិនបើនរណាម្នាក់ហៅអ្នកថា Hia គេប្រហែលជាខឹងខ្លាំង ហើយអាចសំដៅទៅលើសកម្មភាពដែលអ្នកបានធ្វើអាក្រក់ៗ ដែលគេមិនអាចទទួលយកបាន៕

ប្រែសម្រួល៖ សន្យា

ប្រភព៖ bangkokhasyou

ចុចអាន៖ អប្បិយជំនឿប្លែកៗរបស់ថៃ ខ្លះស្រដៀងខ្មែរ ខ្លះមានតែនៅក្នុងប្រទេសគេប៉ុណ្ណោះ

Helistar Cambodia - Helicopter Charter Services
Sokimex Investment Group
Sokha Hotels

ព័ត៌មានពេញនិយម